Timed Out
How Do You Identify?: Mr. Prickly Porcupine
Preferred Pronoun?: Butch - Hy, Hym, Hys
Relationship Status: She has softened My quills
Join Date: Dec 2009
Location: Permanently Banned 8/8/2011
Posts: 4,880
Thanks: 6,221
Thanked 5,264 Times in 2,732 Posts
Rep Power: 0
|
Forse perché della fatal quïete
Tu sei l'imago a me sì cara vieni
O sera! E quando ti corteggian liete
Le nubi estive e i zeffiri sereni,
E quando dal nevoso aere inquïete
Tenebre e lunghe all'universo meni
Sempre scendi invocata, e le secrete
Vie del mio cor soavemente tieni.
Vagar mi fai co' miei pensier su l'orme
che vanno al nulla eterno; e intanto fugge
questo reo tempo, e van con lui le torme
Delle cure onde meco egli si strugge;
e mentre io guardo la tua pace, dorme
Quello spirto guerrier ch'entro mi rugge.
Translation:
To Evening. Sonnet by Ugo Foscolo
Perhaps because you are the image of that fatal quiet
so dear to me, you have come,
O Evening! And when happy summer clouds
and the gentle west wind are your escort,
and when from snowy restless heights
you send shadows and darkness into the world,
you descend summoned always, and gently hold
the secret ways of my heart.
You make my thoughts wander forms
that vanish into eternal nothing; meanwhile
this cursed time flees, and with it, the throng
of cares with which it me destroys;
and while I gaze on your peace, that warlike spirit
sleeps, that yet within me roars.
|